SLANO- > SALANO- : (SAIN / EN BONNE SANTÉ)

La langue gauloise (et autres langues celtiques de l'antiquité)
Indo-Européen : solh₁no- ( sain, intact, complet)
Breton : sant : (sain, santé)
Vieil irlandais : slán : (sain, sauf, protégé)
Latin : salvus : (sain, intact, sauf)

slano- > salano- : La racine celtique slano- porte le sens de « sain, en bonne santé ». Avec le temps, par épenthèse et ajustement phonétique, elle a évolué en salano-, rendant la prononciation plus fluide entre consonnes. En vieil-irlandais, elle a donné slán, signifiant « sain, sauf, protégé ». De cette racine dérivent les noms célèbres de Sláine, comme pour Aed Sláine, dont l’agnomen souligne qu’il fut miraculeusement préservé dès sa naissance, et Slanoll, roi légendaire d’Irlande, dont le nom renvoie à l’idée de santé et de perfection. Mais ce thème ne se limite pas aux noms de personnes. Elle a également laissé sa marque dans la toponymie et les inscriptions gallo-romaines. En Espagne, Salaniana témoigne de l’usage de ce radical pour désigner un lieu protégé ou sûr. En France, des villages comme Salagnac en Dordogne ou Saleignes en Charente-Maritime portent également cette racine. La tuile mineure de Châteaubleau, sur laquelle est inscrite le verbe slanosiietum. La même racine se retrouve dans d’autres langues indo-européennes : le latin salvus (« sain, sauf »), le vieil haut allemand sal / salig, le vieil anglais salu, ainsi que le breton sant, tous exprimant la notion de santé, de protection ou de sécurité.


Sources:
• X. Delamarre, (2023) - Dictionnaire des thèmes nominaux du gaulois (II. Lab- / Xantus), Les Cent Chemins, 570p.
• Royal Irish Academy. (1913-1976). Dictionary of the Irish Language, Based Mainly on Old and Middle Irish Materials, 7 volumes, Dublin, Royal Irish Academy.
• Pierre Crombet pour l'Arbre Celtique