La langue gauloise (et autres langues celtiques de l'antiquité)
Indo-Européen :
*uekw- : (voix, parole)
Breton :
goap, goab : (moquerie, raillerie)
Gallois :
gwep : (visage)
Latin :
uõx : (mot, parole)
Grec :
épos : (mot, parole)
Sanskrit :
vãk, vákas : (mot, parole)
Georges Dottin (La langue gauloise), traduisait initialement ce terme par : Visage, à cause du gallois gwep (visage). Mais les autres langues indo-européennes montrent bien qu'il faut traduire le terme par : voix. Le mot gallois pour visage, serait du à une évolution : voix -> voix railleuse (confère le breton : goap) -> grimace -> visage. Nous retrouvons ce terme dans de nombreux anthroponymes celtiques : Bepolitanos (*vepo-litanos), Uipodualis, Oeporeix, Togivepus, etc...
Sources: • X. Delamarre, (2003) - Dictionnaire de la langue gauloise, Errance, Paris, 440p.
• X. Delamarre, (2015) - "Vapus, Vapusius, Vapusō : traces de flexion sigmatique en gaulois", in : G. Oudaer et al. (dir.), Mélanges en l'honneur de Pierre-Yves Lambert, TIR, Rennes, pp.27-29
• J.-P. Savignac, (2004) - Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 335p.
• Pierre Crombet pour l'Arbre Celtique