Attention quand même que beaucoup "d'influences" de Tolkien dépendent aussi de qui les interprète...je peux prendre le contrepied de presque tous les exemples que vous citez :
Le gallois a influencé ses langues elfiques
Oui, surtout le sindarin, mais mais ne pas oublier que phonologiquement, les langues anciennes anglo-saxonnes restent proches, et ce n'est franchement pas le cas du quenya, langue d'inspiration carrément nordique (finnois). On peut d'ailleurs se demander si il n'y a pas une volonté délibérée de faire passer le sindarin comme une langue plus "vulgaire", moins noble...
les Ents viennent presque directement (via Macbeth) du Cat Goddeu gallois
Oui, mais aussi des "gardiens des arbres" du folklore same ou de la vision des slaves occidentaux "germanisés" des arbres habités par les âmes qui ont la force de chasser les démons et les mauvais esprits - et quelquefois les ennemis...
ses mages doivent quelque peu aux druides tels qu'on l'on voyait au début du XXe
Mais aussi à n'importe quels hommes sages d'autres civilisations, comme les noaidi sames ou autres...
Tout comme Valinor et les Eldar rappellent un peu Tir na Nog et les Tuatha De Danann
Plus probablement, au vu des halles de Mandos, aux îles Fortunées...et , pas qu'un peu, les ljósálfar - d'ailleurs je n'ai pas eu l'occasion de tout lire en VO, mais il me semble que dans Bilbo ils sont bien dénommés Light Elves, qui est leur nom scandinave...On voit également le parallèle entre Ingwë et Yngvi (autre nom de Freyr, auquel sont liés les ljósálfar).
Tu peux également faire les parallèles au sein des Minyar/Vanyar en lisant Tacite sur les germains : Imin/Irminones/Imin, Yngvi/Ingvaeones/Ingwë.
J'ajouterais l'influence du motif du voyage transatlantique de St Brendan qui est visible au travers de l'histoire d'Aelfwine le marin
Ne pas oublier que le voyage marin vers des terres enchantés est également commun à de nombreux peuples...et que le prototype d'Aelfwine, l'ami des elfes en vieil anglais, est Eriol, ainsi nommé par les elfes mais de son vrai nom Ottor Wǽfre, nom qui renvoie directement ...à Ohthere, aventurier navigateur dans les mers du nord, et dont le récit de voyage est parfois aussi merveilleux que mystérieux.
le "type relativement celtique" de ses histoires d'elfes
Une dernière chose à ce propos : je n'ai pas la lettre sous les yeux
mais si le texte original dit "relatively", il peut aussi être important de souligner que ce mot, si son usage américain de relativement est aujourd'hui largement popularisé en Grande-Bretagne (auquel cas "relativement celtique" veut bien dire "en comparaison de ???, plus celtique"), en Angleterre c'est un presque ami : "relativement celtique" pourrait se traduire par "celtique de manière non absolue", ce qui est une manière de dire que la part celtique est minime, presque inexistante. Ainsi, H.M. Stanley écrit en 1877 que les habitants d'un village près de Nyangwe parlent "relatively english", autrement dit....qu'il y a un interprète dans le village ! L'anglais est parlé par une part anecdotique de la population, quoi.
Bref, attention aussi à certaines surinterprétations, car si dans mon discours ci-dessus je suis VOLONTAIREMENT "anti" influence celtique chez Tolkien, et donc j'ai tendance à attribuer à d'autres influences des éléments qui sont AUSSI franchement celtiques, on a assez tendance à oublier, voire méconnaître dans les livres (souvent en français d'ailleurs) sur le sujet que :
1) Certains mythes sont quasi pan-indo-européens, ou du moins participent de choses assez voisines
2) L'influence maîtresse reste germanique, ainsi le doublet Ottor/Ohthere est tout sauf anodin, si le voyage en lui-même peut emprunter aux deux influences, ou à aucune d'ailleurs
3) Tolkien a passé sa vie enfoui dans les textes mythologiques, ou quelque soit le terme qui englobe le tout, de toutes sortes, et en a tirer une "ambiance" générale à laquelle il a rajouté sa propre imagination et sur laquelle il a composé à base de substrat existant dans les diverses sources. Il est à mon avis quasi impossible d'attribuer tel élément uniquement à telle source, ou alors très rarement et généralement sur du substrat germanique - le dragon qui reconnait qu'il lui manque une coupe, etc...
La seule exception reste une bonne partie des noms non-elfiques (Aelfwine, Iluvatar, Theoden) dont la provenance est claire, voire directe.
Tout ça pour dire : je vois trop de messages ou d'ouvrages surévaluer l'influence celtique chez Tolkien. Elle est présente, plus que ne le laissent penser certaines généralités que l'on voit parfois écrites comme le message d'AMADIS ci-dessus, mais certainement pas autant que certaines pages web ou ouvrages le laissent croire...