BRONZE DE CORTONO

Inscriptions en langue gauloise
Lieu: Cortono
Type: Celtibérique
Support: plaque de bronze


Bronze de Cortono (MLH IV, 548)


Lecture(s):

Par Untermann

]rbos ; oboi ; kortono ;

alaboi ; atiko ; ueitui

arkatobezom ; loutu

loukaiteitubos ; ture | s

buntalos ; kortonei

-Par C. Jordán Cólera.

]rbosoboi : kortono :

alabom : ako : ueitui

arkatobezom : loutu

loukaiteitubos : tures

buntalos : kortonei


Traduction(s):

¡...obos de Cortonom,

alaunes de Aticos!

(orden) al auditor:

paga(d) a los Lucaiteitos, ..., la "mina de plata"/"parte de plata" "deuda"

en Cortonom, Bundalos (hizo)


Explication(s):

Le mot *arkatobezom est celui qui a donné lieu aux plus vifs débats. En effet, si les linguistes s'accordent à voir dans *arkato- le terme celtique *arganto, l' " argent ", la traduction de *-bezom est plus délicate. Certains voient dans ce terme *-bezom un mot ayant pour sens " mine, carrière ", ce qui ferait d'*arkatobezom, l'" exploitation argentifère ". D'autres traduisent *-bezom par " portion, partie ", le sens général serait alors " portion d'argent ". Partant de cette opposition, ce texte pourrait être relatif à l'exploitation minière ou constituer un simple billet à ordre. Mais comment mettre en relation les noms propres du début du texte avec la suite ? peut-être faut-il y voir un texte votif ?

Sources:
• Pierre Crombet pour l'Arbre Celtique
• Julien Quiret pour l'Arbre Celtique