http://forum.arbre-celtique.com

Forum consacré à l'étude de la civilisation celtique

Vers le contenu


Recherche avancée

  • Menu
  •  Index du forum Index
     FAQ FAQ
     M’enregistrer M’enregistrer
     Se connecter Connexion
  • Liens
  •   L'Arbre Celtique
      L'encyclopédie
      Forum
      Charte du forum
      Le livre d'or
      Le Bénévole
      Le Troll
  • Annonces

  • Gaule
    Orient
    Express
  • Publicités
  • Recherche Google
  •  Google

  • Index du forum ‹ La civilisation celtique antique ‹ Linguistique
  • Modifier la taille de la police
  • Imprimer le sujet
  • FAQ
  • M’enregistrer
  • Se connecter

langues en Q, langues en P

Forum consacré à la linguistique ainsi qu'à la toponymie...

Modérateurs: Pierre, Guillaume, Patrice

Répondre
3 messages • Page 1 sur 1

langues en Q, langues en P

Messagede Jacques » Ven 21 Fév, 2020 10:23

je tombe sur l'adjectif irlandais corcra, qui signifie pourpre. Pourpre vient du latin purpura, lui-même emprunté au grec π ο ρ φ υ ́ ρ α.
C'est sans doute cet emprunt au grec qui explique les P. Normalement, le latin est une langue en Q, comme l'irlandais. Il semble que ce ne soit pas le cas du grec :
par exemple quinque -> πέντε
Jacques Mirou
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Membre actif
 
Messages: 1978
Inscription: Jeu 08 Déc, 2005 22:41
Localisation: Niort
Haut

Re: langues en Q, langues en P

Messagede Jacques » Mar 22 Fév, 2022 8:50

Je cherche des pistes sur l'époque de la séparation entre celtique en P et celtique en Q. Les choses ne paraissent pas très simples.
Tous les deux viennent du proto-indo-européen kʷ.
En irlandais, cinq se dit cúig. En brittonique et en celtique continental, on a la séquence p*mp.
Le wiktionary donne pour origine à cúig « from Old Irish cóic, from Proto-Celtic *kʷinkʷe, from Proto-Indo-European *pénkʷe. »
Mais le mot irlandais désignant Pâques, donc postérieur au début de l'ère chrétienne, fait aussi muter un P initial en K :
Cáisc, « from Old Irish Cásc, from Late Latin pascha, from Ancient Greek πάσχα (páskha), from Aramaic פסחא‎, from Hebrew פֶּסַח‎ (pesaḥ). »

C'est évidemment une question de linguistique historique, à laquelle je ne trouverai pas de réponse ici.
Jacques Mirou
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Membre actif
 
Messages: 1978
Inscription: Jeu 08 Déc, 2005 22:41
Localisation: Niort
Haut

Re: langues en Q, langues en P

Messagede Jacques » Mer 23 Fév, 2022 8:28

J'ai la réponse dans une étude de David Stifter sur l'irlandais ancien https://www.academia.edu/19947896/Chapter_4_Early_Irish
À cause de la chute du P initial en celtique ancien, les mots d'emprunt prennent à l'initiale le son le plus proche connu, la labiovélaire kʷ.
Exemple donné par l'auteur : le mot prêtre, latin classique presbiter, latin vulgaire prebiter donne en irlandais primitif qrimitir, irlandais ancien cruimther.
C'est donc aussi le cas pour le mot Pâques : Cáisc en irlandais moderne, Cásc en irlandais ancien < latin pascha.

Merci de votre attention :D
Jacques Mirou
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Membre actif
 
Messages: 1978
Inscription: Jeu 08 Déc, 2005 22:41
Localisation: Niort
Haut


Répondre
3 messages • Page 1 sur 1

Retourner vers Linguistique

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 9 invités

  • Index du forum
  • L’équipe du forum • Supprimer les cookies du forum • Heures au format UTC + 1 heure [ Heure d’été ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traduction par: phpBB.biz


Accueil | Forum | Livre d'or | Infos Lègales | Contact 

IDDNSite protégé. Utilisation soumise à autorisationIDDN
Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2009 - Tous droits rèservès - Dèpôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105)