|
| |
gliuion / glion : (chose collante?) |
|
La langue gauloise (et autres langues celtiques de l'antiquité) |
Indo-Européen: | *glei- (coller) |
Moyen breton: | en-glenaff (je colle) |
Vieil irlandais: | glenim (je colle) |
Gallois: | glynu (coller) |
Latin: | glus, gluten (colle) |
Grec: | gloiós (chose collante), glia (colle) |
|
Mot se retrouvant dans un texte de Marcellus de Bordeaux (De medicamentis liber). "Exucri con-exucri Glion. Aisus scrisumio uelor! Exugri con-exugri lau." (Fuis, va-t-en, chose collante! Aisus, je veux cracher! Fuis, va-t-en, mal!). C'est Léon Fleuriot qui traduisit ce terme par "chose collante". La racine *glei- (coller) étant bien attestée dans les langues celtiques, la traduction de Fleuriot expliquant que Marcellus de Bordeaux parle d'un "chose collante" obstruant la gorge, semble judicieuse. X. Delamarre (2003) suppose une forme plus ancienne *gliuion avec perte du "u" intervocalitique.
|
|
|
Autres fiches en rapport | Attention Ceci est une ancienne version de l'encyclopédie
de l'arbre celtique. Les liens ci-dessous, vous améneront vers la nouvelle version, complétement "relookée"
intégrant une navigation plus aisée.
| formules magiques de Marcellus de Bordeaux (Des médicaments) (Les) [ mots gaulois dans les textes anciens et gloses antiques ]
|
|
|