La langue gauloise (et autres langues celtiques de l'antiquité)
Seul Marcellus de Bordeaux nous signale le nom gaulois du coquelicot. Voici ce qu'il en dit: "Le pavot sylvestre, que les Gaulois nomment calocatanos, broyé, donné à boire dans du lait de chèvre, est un excellent épithème pour cicatriser l'estomac. Je l'ai expérimenté moi-même" (Sur la matière médicale, XX, 68). Mot composé probablement en *calo-catanos, certains ont rapproché le deuxième terme avec le latin "catanus" (genévrier), mais les deux plantes sont trop différentes. L'étymologie reste à ce jour inexpliquée.
Sources: • X. Delamarre, (2003) - Dictionnaire de la langue gauloise, Errance, Paris, 440p.
• J.-P. Savignac, (2004) - Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 335p.
• Pierre Louarn pour l'Arbre Celtique
• Pierre Crombet pour l'Arbre Celtique