Inscription en cursive gallo-latine sur une coupe découverte en 1872 (1871 pour P.Y Lambert ?) par l'abbé Cérès à Banassac (Lozère). Interprété et traduite par Joseph Vendryes en 1955.
Graffite de Banassac (L-50 = RIG II-2, 153)
neddamon
delgu linda
Lecture(s):
-Par J. Vendryes (1955)
neððamon delgu linda
Traduction(s):
-Par J. Vendryes (1955), J.-P. Savignac (2000)
"C'est des voisins que je contiens les boissons"
-Par P.-Y. Lambert (2003)
"Je contiens la boisson des suivants"
Sources: • G. Dottin, (1918) - La langue gauloise : grammaire, texte et glossaire, Collection pour l'étude des antiquités nationales, II, Librairie C. Klincksieck, 364p.
• P.-Y.. Lambert, (2002) - Recueil des inscriptions gauloises, II, 2, CNRS, Paris, 431p.
• P.-Y. Lambert, (2003) - La langue gauloise, Errance, Paris, 248p.
• J.-P. Savignac,(2000) - Merde à César, La différence, 240p.
• X. Delamarre, (2003) - Dictionnaire de la langue gauloise, Errance, Paris, 440p.
• Julien Quiret pour l'Arbre Celtique
• Pierre Crombet pour l'Arbre Celtique