Inscriptions de Zagreb (Croatie), Lurnfeld (Autriche) et de Celje (Slovénie)
Ateboduus — Anthroponyme masculin rencontré sur des inscriptions provenant des provinces du Norique et de Pannonie. Ce nom est celtique, on y retrouve le préfixe intensif ate-, associé à boduo- signifiant « corneille ». L'ensemble du composé ate-boduo- signifie vraisemblablement « la grandecorneille » (Delamarre, 2003 ; 2007 ; 2019). La variante féminine Atebodua est également attestée.
À Lurnfeld (Carinthie, Autriche), le dénommé Ateboduus est mentionné comme ayant été le fils de Vercombogus. Il a fait érigé un monument funéraire pour son épouse, Ategnata, fille d'Amuro (CIL III, 4732).
Lurnfeld (CIL III, 4732) ATEGNAT(A)E AMVRONIS F(ILIAE) OPTIM(A)E CONIV(GI) ATEBODVVS VERCOMBOGI F(ILIVS) V(IVVS) F(ECIT) ET SIBI ET SVIS
"À Ategnata, fille d'Amuro, excellente épouse. Pour elle, Ateboduus, fils de Vercombogus, a fait (ce monument) de son vivant, mais aussi pour lui-même et pour les siens."
Un autre Ateboduus est mentionné sur une épitaphe provenant de Celje (Basse-Styrie, Slovénie). D'après cette inscription, il était le père de Campanus, qui a fait ériger ce monument funéraire pour son épouse, pour lui-même et les autres membres de sa famille (CIL III, 5247).
Celje (CIL III, 5247) CA[M]PANVS ATEBODVI F(ILIVS) VI(V)VS FECIT SIBI ET QVARTAE CONIVGI ET SVIS
"Campanus, fils d'Ateboduus, a fait (ce monument) de son vivant, pour lui-même et pour Quarta, sa femme, et pour les siens."
Sur un monument funéraire de Zagreb (comitat de la Ville de Zagreb, Croatie), le dénommé Titus Flavius Ateboduus était le fils d'Aterix. Soldat de la cohorte II Varcianorum equitata, il parvint à devenir corniculaire du préfet, avant d'être démobilisé. Il était marié à Crispina, de laquelle il eut au moins un enfant. Son petit-fils, Flavius Augurinus, mourut très jeune, et lui-même est mort à l'âge de 75 ans (AE 2013, 1206).
Zagreb (AE 2013, 1206) T(ITO) FL(AVIO) ATERIGIS FIL(IO) ATEBODVO AN(NORVM) LXXV VETER(ANO) EMERITO COH(ORTIS) II VAR(CIANORVM) EQ(VITATAE) CORNC(V)LARIO PRAEFECT(I) ET CRISPINAE CONIVGI AN(NORVM) LV ET FL(AVIO) AVGVRINO NEP(OTI) AN(NORVM) V H(ERES) F(ACIENDVM) C(VRAVIT)
"À Titus Flavius Ateboduus, fils d'Aterix, âgé de 75 ans, vétéran émérite de la cohorte II Varcianorum equitata, corniculaire du préfet, et à Crispina, son épouse, âgée de 55 ans, et à Flavius Augurinus, leur petit-fils âgé de 5 ans. Leur héritier, a pris soin de faire (ce monument)."
Sources: • X. Delamarre, (2003) - Dictionnaire de la langue gauloise, Errance, Paris, 440p.
• X. Delamarre, (2007) - Noms de personnes celtiques dans l'épigraphie classique, Errance, Paris, 240p.
• X. Delamarre, (2019) - Dictionnaire des thèmes nominaux du gaulois (I. Ab- / Ixs(o)-), Les Cent Chemins, 398p.
• Julien Quiret pour l'Arbre Celtique