OLCA : (CHAMP DE BONNE TERRE FERTILE, TERRAIN LABOURABLE)
La langue gauloise (et autres langues celtiques de l'antiquité)
Mot présumé gaulois, qui nous est donné par Grégoire de Tours (De gloria confessorum), qui donne comme signification : "champ de bonne terre fertile" (pour X. Delamarre (2003) : "terrain labourable"). Il n'existe aucun mot correspondant dans les langues celtiques insulaires, mais la comparaison avec les langues germaniques laisse présager que ce mot avait un 'P' à l'intial. C'est cette chute du 'P' initial, qui permet de considérer ce mot comme celtique.
Grégoire de Tours, De gloria confessorum : "un champ de bonne terre fertile, que les habitants (les Rémois) appellent olca."
Sources: • X. Delamarre, (2003) - Dictionnaire de la langue gauloise, Errance, Paris, 440p.
• Julien Quiret pour l'Arbre Celtique