La langue gauloise (et autres langues celtiques de l'antiquité)
Indo-Européen :
*perk- : (tacheté, bigarré)
Breton :
brec'h : (petite vérole, vaccin)
Vieil irlandais :
brecc : (tacheté)
Gallois :
brych : (tacheté, tavelé)
Grec :
praknós : (sombre)
Sanskrit :
prsnih : (bigarré)
Terme gaulois désignant ce qui est tacheté, bigarré. Nous le retrouvons dans des anthroponymes : Briccus, Briccius, Bricia, etc.... Paut-être aussi dans le peuple des Brandobrici de la Narbonnaise. Le mot poitevin brèche désignant une vache tacheté en étant une continuation.
Sources: • X. Delamarre, (2003) - Dictionnaire de la langue gauloise, Errance, Paris, 440p.
• J.-P. Savignac, (2004) - Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 335p.
• Pierre Crombet pour l'Arbre Celtique
LIENS ANALOGIQUES
• Brandobrices [peuples de Gaule Narbonnaise (Province) (Les)]
• Brikko [personnages sur inscriptions (de Bacacu à Butus)]
• Kynnwric Vrychgoch [personnages de la mythologie galloise (de Kei à Kyvwlch)]
• Vogitoutus [personnages sur inscriptions (de Vabros à Vutlobilicedo)]
• Ych Brych [animaux dans les mythologies celtiques (Les)]