|
| |
*ag- : / ax- : (emmener / mener / conduire) |
|
La langue gauloise (et autres langues celtiques de l'antiquité) |
Indo-Européen: | *ag- : (mener) |
Vieil irlandais: | ag- : (mener, conduire, pousser) |
Vieux gallois: | agit : (ils vont) |
Latin: | agere : (mener) |
|
Terme se retrouvant sur la forme axat dans une formule de Marcellus de Bordeaux "In mon derco marco axat ison", littéralement : "De mon oeil Marcos emmene ceci". (De medicamentis liber). Traduit par L. Fleuriot (Études Celtiques, 14, p63-66) par '[qu'il] emmène', en le considérant comme une forme verbale *ag-, à la troisième personne du singulier subjonctif.
|
Sources: X. Delamarre, (2003) - Dictionnaire de la langue gauloise, Errance, Paris, 440p.
J.-P. Savignac, (2004) - Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 335p.
X. Delamarre, (2007) - Noms de personnes celtiques dans l'épigraphie classique, Errance, Paris, 240p.
Pierre Crombet pour l'Arbre Celtique |
|
|
|

|