|
| |
ambactos : (serviteur / envoyé / client / protégé) |
|
La langue gauloise (et autres langues celtiques de l'antiquité) |
Gallois: | amaeth : (serf, laboureur) |
|
Terme gaulois attesté par Jules Cesar (BG, VI, 15), qui désignait les hommes qui accompagnaient un chevalier. Festus de son coté écrit que ce terme bien gaulois, signifie : esclave. Composé en *amb(i)-actos (ceux qui gravitent autour). Le mot est passé (avec changement de sens) dans la langue française avec : ambassade.
Jules César, La guerre des gaules, VI, 15: "L'autre classe est celle des chevaliers. Ceux-ci, quand il le faut, quand quelque guerre éclate (et avant l'arrivée de César cela arrivait à peu près chaque année, soit qu'ils prissent l'offensive, soit qu'ils eussent à se défendre), prennent tous part à la guerre, et chacun, selon sa naissance et sa fortune, a autour de soi un plus ou moins grand nombre d'ambacts et de clients. Ils ne connaissent pas d'autre signe du crédit et de la puissance."
|
Festus, De la signification des noms, I: "AMBACTUS signifie esclave dans Ennius et en langue gauloise. " |
|
|
|
|

|