Accueil
Accueil | Forum | Livre d'or | Recommander | Lettre d'information | Infos Légales | Contact  .
Forum
Encyclopédie

Livre d'Or
Dialogues
Rechercher

Nous Aider
Contact



Annonces


Gaule
Orient
Express




Vous êtes dans Encyclopédie de l'Arbre Celtique > mots et étymons de la langue gauloise / mots et étymons de la langue gauloise : voies de communication / briva : (pont)
Retour
Encyclopédie Celtique

briva : (pont)

La langue gauloise (et autres langues celtiques de l'antiquité)

Terme gaulois désignant le pont. Il n'a pas de correspondance avec les langues celtiques actuelles. Il est la plupart du temps associé au nom de la rivière qu'il enjambe, ainsi Amiens ancienne Samarobriva (pont sur la Somme), Chabris ancienne Carobriva (pont sur le Cher), Pontoise ancienne Brivisara (pont sur l'Oise), etc... Il apparait sur le glossaire d'Endlicher sous la forme : brio


Sources:
  • X. Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise, Errance, Paris, 2003
  • J. Lacroix, Les noms d'origine gauloise, la Gaule des activités économiques, Errance, Paris, 2005
  • Pierre Crombet pour l'Arbre Celtique

  • Autres fiches en rapport

    Attention
    Ceci est une ancienne version de l'encyclopédie de l'arbre celtique.
    Les liens ci-dessous, vous améneront vers la nouvelle version,
    complétement "relookée" intégrant une navigation plus aisée.


    Breviodurum (Brionne) [ villes gauloises & gallo-romaines [de Badeia à Burginatium] ]
    Brioratis (Briord) [ villes gauloises & gallo-romaines [de Badeia à Burginatium] ]
    Briva (Brives) [ villes gauloises & gallo-romaines [de Badeia à Burginatium] ]
    Briva / Brivas (Brioude) [ villes gauloises & gallo-romaines [de Badeia à Burginatium] ]
    Briva Curretia (Brive-la-Gaillarde) [ villes gauloises & gallo-romaines [de Badeia à Burginatium] ]
    Brivanomagos (Brienon-sur-Armançon) [ villes gauloises & gallo-romaines [de Badeia à Burginatium] ]
    Brivisara / Brivaisare (Pontoise) [ villes gauloises & gallo-romaines [de Badeia à Burginatium] ]
    Brivodurum (Briare) [ villes gauloises & gallo-romaines [de Badeia à Burginatium] ]
    Carobriva (Chabris) [ villes gauloises & gallo-romaines [de Cabellio à Cypresseta] ]
    Durobriva Catuvellorum (Water Newton) [ villes brittones [de Danum à Durovigutum] ]
    Durocobrivis (Dunstable) [ villes brittones [de Danum à Durovigutum] ]
    glossaire d'Endlicher (De nominibus Gallicis) (Le) [ mots gaulois dans les textes anciens et gloses antiques ]
    Salerabriva (Salbris) [ villes gauloises & gallo-romaines [de Salerabriva à Summum Pyreneum] ]
    Samarobriva / Samarabriva (Amiens) [ villes gauloises & gallo-romaines [de Salerabriva à Summum Pyreneum] ]
    Navigation
    Vers le niveau supérieurmots et étymons de la langue gauloise : voies de communication
    Vers la fiche suivantecammano- / cammino- / camino- : (chemin / sentier)
     Rechercher:   (N.B. : Eviter les pluriels)


     Hyper thème:  


    Retour à la page mots et étymons de la langue gauloise



    Haut de page


    www.arbre-celtique.com
    Accueil | Forum | Livre d'or | Recommander | Lettre d'information | Infos Légales | Contact 


    IDDNSite protégé. Utilisation soumise à autorisationIDDN
    Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2020 - Tous droits réservés - Dépôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105)