|
| |
epo- / epos : (cheval de selle) |
|
La langue gauloise (et autres langues celtiques de l'antiquité) |
Indo-Européen: | *ekwos : (cheval) |
Vieux breton: | eb : (cheval) |
Vieil irlandais: | ech : (cheval) |
Latin: | equus : (cheval) |
Grec: | hippos : (cheval) |
Sanskrit: | áçvah : (cheval) |
|
Terme gaulois désignant le cheval de selle. Ou si vous préférez le cheval qu'utilisaient les Celtes au combat, qui n'a rien a voir avec les chevaux d'aujourd'hui, le cheval de selle des Celtes ne dépassant guère 1m30 au garrot. Provient de l'indo-européen *ekwos. Nous le retrouvons dans de très nombreux anthroponymes, toponymes, et dans le nom de la déesse gauloise : Epona.
Pline, dans son Histoire Naturelle nous donne un terme gaulois, dérivé de epo-, eporedicos qui désignerait selon lui les "bons écuyers".
Pline, Histoire Naturelle, III, 21, 2 : "la ville d'Eporedia, fondée par le peuple romain sur l'ordre des livres sibyllins (les Gaulois appellent Eporédicos les bons écuyers)"
|
|
|
|
|

|