|
| |
graffite de la Graufesenque (1) |
|
Découverte: | 1922 |
Lieu: | Graufesenque |
Type: | Cursive latine |
Support: | Fragment de vase |
Graffite découvert en 1922 à la Graufesenque sur un fragment de vase. Le texte en cursive latine de lecture relativement aisée, par contre la traduction pose encore problème. |
|
Lecture:
-Par J. Vendryes (1956)
Aricani luritus ris tecuan boebo tidrus trianis
-Par J.-P. Savignac (2000)
Aricani lvbites ris tecvan doedo tidres trianis
-Par P.-Y. Lambert (2003)
aricani lubitias ris tecuandoedo tidres trianis
Traduction:
-Par J.-P. Savignac (2000)
De ce premier choix, pour que tu l'aimes, verse, à deux pour un, trois mesurons.
ou bien
Les aimées d'Aricanos pour un beau vaisselier (?) - trois chopines -
-Par P.-Y. Lambert (2003)
Les aimées d'Aricanos pour un beau ménage (un beau mobilier), les trois tiers.
|
Sources: Dessin d'après P.-Y. Lambert (2003)
J. Vendryes, "Les inscriptions gauloises de Banassac-La Canourgue", Comptes-rendus des séances de l'Académie des inscriptions et belles-lettres, Vol. 100, n°2, pp.184-185, 1956
J.-P. Savignac,(2000) - Merde à César, La différence, 240p.
P.-Y. Lambert, (2003) - La langue gauloise, Errance, Paris, 248p.
Julien Quiret pour l'Arbre Celtique
Pierre Crombet pour l'Arbre Celtique
|
|
|
Autres fiches en rapport | Aricanos [ personnages sur inscriptions (de Abacius à Axula) ] aricanos : (excellent ?) [ mots et étymons de la langue gauloise : défauts et qualités ] Condatomagus (Millau, La Graufesenque) [ villes gauloises & gallo-romaines [de Cabellio à Cypresseta] ] Rutènes [ Les peuples de Gaule Celtique ] tecu- / teco- : (beau) [ mots et étymons de la langue gauloise : défauts et qualités ] tri- / treis / tidres : (trois) [ mots et étymons de la langue gauloise : chiffres et nombres ]
|
|

|