M'envoyer un e-mail
Accueil | Forum | Livre d'or | Recommander | Lettre d'information | Infos Légales | Contact  .
Forum
Encyclopédie

Livre d'Or
Dialogues
Rechercher

Nous Aider
Contact


Nb de visiteurs
en ligne : 36
aujourd'hui : 1886
au total : 4791648

Parution




Vous êtes dans Encyclopédie de l'Arbre Celtique > inscriptions hispano-celtiques (IIIe - Ier s. av. J.-C.) / inscriptions celtibériques (IIIe - Ier s. av. J.-C.) / inscriptions de Botorrita
Retour
Encyclopédie Celtique

Les inscriptions de Botorrita


inscription de Botorrita I

Découverte:1970
Lieu:Botorrita
Type:Celtibèrique
Support:Plaque de bronze

Plaque de bronze inscrite en caractères celtibèriques découverte à Botorrita (Contrebia Belaisca) en 1970. Inscrite sur ses deux faces, la première contenant le texte d'un contrat de fermage, et la deuxième une liste de personnes.

Lecture:

Face A

- Par J.-P. Savignac (2000)


(1) TiŕiCanTam : PeŕCuneTaCam : ToCoiTośCue : śaŕniCio (:) Cue : śua : comPalCes : neliTom
(2) neCue [: u] eŕTaunei : liTom : neCue :Taunei : li(.)Tom : neCue : maśnai : Tisaunei : liTom : śos : auCu[e?]
(3) aŕe [i] Talo : Tamai : uTa : ośCues : śTena : ueŕsoniTi : śilaPuŕ : śleitom : ConśCilitom : CaPiseTi
(4) CanTom [:] śanCiliśTará : oTanaum : ToCoiTei : eni : uTa : ośCues : PouśTomue : Coŕuinomue
(5) maCaśi[a]mue : ailamue : amPiTiśeTi : Camanom : uśaPitus : osaś : śueś : śailo : CuśTa : PiseTus : iom
(6) aśeCaTi [ : a]mPiTinCounei : śTena : eś : ueŕTai : enTaŕa : Tiŕiś : maTuś : TinPitus : neiTo : Tiŕ(n)[i]CanTam
(7) eni : oiśaTus : iomui : liśTaś : Titaś : sisonTi : śomui : iom : aŕsnaś : Pionti : iom : CuśTaiCoś
(8) aŕsnaś : CuaTi : iaś : osiaś : ueŕTaTośue : Temeiue : ŕoPiśeTi : śaum : TeCameTinaś : TaTus : śomei
(9) eniTousei : iśTe : anCioś : iśTe : eśanCioś : use : aŕeiTena : śaŕniCi (:) ei : aCainaCuPoś
(10) nePinToŕ : TocoiTei : ioś : ur(.)anTiomue : auseTi : aŕaTimue : TeCameTam : TaTuS : iom : ToCoiTośCue
(11) śaŕniCioCue : aiuisaś : comPalCoŕeś : aleiTeś : iśTe : iŕeś : ŕusimus : aPulu : uPoCum

- Par J.-L. González

(1) tirikantam : berkunetakam : tokoitoskue : sarnikio (:) kue : sua : kombolkez : nelitom
(2) nekue [: to : u]ertaunei : litom nekue : taunei : litom nekue : masnai : tizaunei : litom : soz : auku
(3)aresta[lo] : tamai : uta : oskuez : stena : uerzoniti : silabur : sleitom : konskilitom : kabizeti
(4) kantom [:] sankilistara : otanaum : tokoitei : eni : uta : oskuez : boustomue : koruinomue
(5) makasimue : ailamue : ambitiseti : kamanom : usabituz : ozas : sues : sailo : kusta : bizetuz : iom
(6) asekati : [a]mbitinkounei : stena : es : uertai : entara : tiris : matus : tinbituz : neito : tirikantam
(7) eni : oisatuz : iomui : listas : titas : zizonti : somui : iom : arznas : bionti : iom : kustaikos
(8) arznas : kuati : ias : ozias : uertatosue : temeiue : robiseti : saum : tekametinas : tatuz : somei
(9) enitouzei : iste : ankios : iste : esankios : uze : areitana : sarnikei : akainakubos
(10) nebintor : tokoitei : ios : urantiomue : auzeti : aratimue : tekametam : tatuz : iom : tokoitoskue
(11) sarnikiokue : aiuizas : kombalkores : aleites : iste : ires : ruzimuz : abulu : ubokum

Face B

-Par J.-P. Savignac (2000)


(1) luPoś : CouneśiCum : melmunoś : Pin (:) Tiś : leTonTu : liToCum
(2) aPuloś : PinTiś : melmu : PaŕausanCo : leśunoś : PinTiś
(3) leTonTu : uPoCum : Tuŕo : Pintiś : luPinas : aiu : PeŕCanTiCum
(4) aPuloś : PinTiś : TiŕTu : aianCum : aPuloś : PinTiś : aPulu : IousoCum
(5) uśeisunoś : PinTiś : aCainas : leTonTu : uiCanoCum : śuośTuno
(6) ś : PinTiś : TiŕTanoś : śTaTuliCum : leśunoś : PinTiś : nouanTuTaś
(7) leTonTu : aianCum : melmunoś : PinTiś : uśeisu : aianCum : Tauŕo
(8) [Pin]Tis : aPulu : aianCum : Tauŕo : PinTiś : leTonTu : leTiCum : aPuloś : PinTiś
(9) ]uConTas : leTonTu : eśoCum : aPuloś : PinTiś

-Par J.-L. González

(1) lubos : kounesikum : melmunos : bintis : letontu : litokum
(2) abulos : bintis : melmu : barauzanto : lesunos : bintis
(3) letontu : ubokum : turo : bintis : lubinaz : aiu : berkantikum
(4) abulos : bintis : tirtu : aiankum : abulos : bintis : abulu : louzokum
(5) useizunos : bintis : akainaz : letontu : uikanokum suostuno
(6) s : bintis : tirtanos : statulikum : lesunos : bintis : nouantutas
(7) letontu : aiankum : melmunos : bintis : useizu : aiankum : tauro
(8) ]tis : abulu : aiankum : tauro : bintis : letontu : letikum : abulos : bintis :
(9) ]ukontaz : letontu : esokum : abulos : bintis

Traduction:

Face A

-Par J.-P. Savignac (2000)


(1) Pour le canton-frontière haut-uni, ainsi les colloquants de Tocoitom comme de Sarnicios (en ont-ils décidé): il n'y a pas de permission:
(2) (il n'est) ni permis de le démolir ni permis de le détruire ni permis de le morceler de force - ceci (l'est)
(3) par la loi de la région - et si quelqu'un commet ces choses, qu'il verse en argent un "lingot" "taillé"
(4) de cent sancilistara à Tocoitom des otanaum, et qu'il reconstruise l'étable à boeufs ou le corral
(5) ou la palissade ou la muraille! Qu'il rétablisse le chemin! Qu'il pisetus six custa de sailo; en outre,
(6) qu'il déclare que ces choses sont à reconstruire, et qu'à partir de la destruction il effectue (la reconstruction) dans un délai de trois "complets"!
Qu'il oisatus au canton-frontière de Néto,
(7) à qui des listas sisonti titas, et lui appartiennent les arnas, et que le custaicos
(8) cuati les arsnas qu'il ropiseti osias ou du dehors ou dans temei ! Que de celle-ci il donne la dîme pour cette
(9) offrande (qui sera) soit étroite soit non étroite! Que les mesures (?) ci-dessus n'affectent pas les Acaïniens de Sarnicios,
(10) de Tocoitom ! Celui qui auseti ou Urantios ou Arandis, qu'il donne la dîme! Et nous,
(11) roi-des-colloquants de Tocoitos comme de Sarnicios, roi-régnant (?) prorogés (?), Ablu des Uboques, proclamons (cette loi) pour toujours.

Face B

- Traduction de J.-L. González

Lubos des Counesicos, fils de Melmu - magistrat
Letondu des Litocos, fils de Ablu - magistrat
Melmu (?), fils de Lesu - magristat
Letondu des Ubocos, fils de Turos - magistrat

"pour Lubina"

Aiu des Bercanticos, fils de Ablu - magristrat
Tritu des Aiancos, fils de Ablu - magistrat
Ablu des Louzocos, fils de Useizu - magistrat

"pour Acaina"

Letondu des Vicanocos, fils de Suostu - magistrat
Tritanos des Estatulicos, fils de Lesu - magistrat

"de Novantuta" ou "des nouvelles..."

Letondu des Aiancos, fils de Melmu - magistrat
Useizu des Aincos, fils de Tauros - magistrat
Ablu des Aincos, fils de Tauros - magistrat
Letondu des Leticos, fils de Ablu - magistrat

"pour ...]uconta"

Letondu des Esocos, fils de Ablu - magistrat

Sources:
J.-P. Savignac, Merde à César, La différence, 2000
Julien Quiret pour l'Arbre Celtique

inscription de Botorrita III


Découverte:1979
Lieu:Botorrita
Type:Celtibèrique
Support:Plaque de bronze

Plaque de bronze découverte en 1979 à Botorrita (Contrebia Belaisca). Le texte parle d'une Décisions prises par les autorités publiques de Contrebia Belaisca. Cette plaque est tellement corrodée que la lecture n'est possible qu'a l'aide de rayons X.

Le texte qui se trouve sur une seule des faces, est organisé de la façon suivante:
- Deux lignes supérieures
- Le corps du texte organisé en quatre colonnes; les trois premières comptent soixante lignes, la quatrième, quarante.

Lecture:

risatioka : lestera[:]ia : tarakuai : nouiz : auzanto
eskeninum : taniokakue : soisum : albana
skirtunos : tirtanikum : l sekanos < : > kolukokum : lukinos testios : turumokum tiokenesos : uiriaskum
kontuzos : turos tirtanos elku : suolakue kalaitos : mturiskum
retukenos : statulu kentiskue : loukaniko < : > uiriaskum tirtanikum : uiriaskum : mel burzu : karunikum
mezukenos : koitina mezukenos : turanikum kinbiria : kentiskue : turikum burzu : abilikum : elazuno
tueizu : uiroku elu : uiriaskum : launiku<e> toloku : koitinakue : austunikum litu : makeskokum
munika : koitu : koitina likinos : uiskikum stenu : bentilikum mezukenos : kalisokum
sekilos : toutinikum : me. letontu : auaskum burzu : bentilikum : ultatunos koitina : tirikantanko
ultia : uiriaskum : mel kasilos : atokum koloutios : biniskum esueiku : atesikum
sura : matulokum usizu : abokum : titos antiokos : uiriaskum : melm kalaitos : kustikum
elkua : raiokum burzu : kulukamikum elazunos : kaburikum antiokos : kustikum
buria : batokum akuia : sekiloskue : tirilokum arkanta : mezukenoskue : abokum kabutu : abokum
belsa : alasku[m] : mem mezukenos : akikum : memun arkanta : loukanikum anu : uiriaskum
elkua : ensikum : seko akuia : alaskum : memunos stena : ensikum : skirtunos kalaitos : muturiskum
sekontios : loukanikum : aiu terkinos : austikum : eskutino burzu : betaskum akuia : albinokum
sura : uiriaskum : mel koitina : abokum : useizunos koitu : samikum : melmanzo balakos : sekonzos
stena : muturiskum : tirtu. tirtouios : turumokum sekontios : ubokum kara : kalatokum
sleitiu : karunikum : le elaukos : bentikum : rotenanko barnai : ensikum : skirtunos arkanta : mailikum
retukenos : ensikum elkuanos : muturiskum tetu : loukanikum elazunos : albinokum
letontu : atokum terkinos : telazokum stena : uiriaskum bubilibor : uiriaskum
bilinos : austikum akuia : statu : turaku : tueizunostetoku<m> toloku : uiriaskum usizu : uiriaskum
belsu : uiriaskum mezukenos : elazunos arkanta : teiuantikum : tirtunos retukenos : telkaskum
sekonzos : uiriaskum : me tirtukue : ailokiskum mizuku : tirtobolokum .ria : belsu
burzu : teiuantikum sekilos : mailikum retukeno : elkueikikum toloku : kurmiliokum
bulibos : turumokum : ultu letontu : ustitokum kentisum : tuateroskue anieskor : talukokum
letontu : mailikum turenta : kentiskue : ataiokum abaliu : berikakue : suaikinokum s.[...] < : > alikum
burzu : auikum koitina : uerzaizokum : kalmikum uiroku : konikum : statulos elkueiz : akikum
melmanios : uiriaskum elkuanos : kunikum aunia : beskokum raieni : uizuskikum
karbelos : turumokum : ulta launikue : uiriaskum bilonikos : elokum : elkinos urkala : austunikum
likinos : uerzaizokum : mem koitu : uerzaizokum : aias mezukenos : tirtobolokum tama : ataiokum
koitu : mailikum snaziuentos : ataiokum akuios : alikum retukenos : kustikum
akuios : tetokum tais : uiriaskum tiriu : uiriaskum bilosban : betikum
saluta : uizuskikum basaku : uiriaskum turtunazkue : kazarokuu koitina : kankaikiskum
burzu : uiskikum : les kalaitos sleitiu : totinikum likinos : kuezontikum
ana : uerzaizokum : atu koitinakue : uiriraskum munika : ensikum : skirtunos munika : uerzaizokum
sanion : baatokum likinos : ataiokum sekontios : uiriaskum terkinos : turanikum
niskekue : babokum sa[...]i < : > kaburikum : memun sura : suaikinokum teuzesi : kustikum
biurtilaur : alaskum kares : .ruaku : korkos koitina : suoli.kum kaukirino
bini to[..]r.tetokum : kekas : ko bilir. < : > turtuntakue : telkaskum
rusku : uiriaskum : kentisku<e> aureiaku elu < : > karbilikum
or..bilos : likinoskue tuate.eskue : uiriaskum terkinos : atokum : launikue
abo..kum burzu : babouikum mizuku : telkaskum
abu..akuiakue : araiokum koitu : kuinikum : tirtunos melmantama : bentilikum
alu : aiukue : araiokum [.....] : loukanikum : tirtunos markos : kalisokum
kalos : telkaskum toloku : kalisokum : atinos arkanta : toutinikum
elazuna : loukanikum tarkunbiur tolokunos : ke : kalisokum
mezukenos : loukanikum bibalos : atokum : tirtano sura : ensikum : melman < : > ba (?)
burzu : tirtobolokum sikeia : beteriskum usama : abaloskue : karunikum
sleitiu : makeskokum sekontios : turumokum : ultatun elazuna : balaisokum
iunsti.[.] : uiriaskum tekos : konikum likinos : turumokum : ti
tioken.s : uiriaskum bartiltun : ekarbilos tueizunos : binis.kum
uiroku : turumokum munika < : > elkuakue : koitinas bilonikos : ensikum
mizuku : retukenos : tirtanos terkinos : toutinikum : leton ebursunos : mailikinokum
munikakue : uiriaskum katunos : burikounikum arkanta : ailokiskum
burzu : atokum elazuna : ukulikum suros : alikum
aualos : kortikos keka : kabelaikiskum ultinos : amakue : uiriaskum
amu : kankaikiskum munika : tolisokum : tirtun babos : kentiskue : uiriaskum
kaiaitos : litukue : abokum elazuna : ensikum : turo turaios : litanokum : kurmilokum
aba : muturiskum sekonzos : bentikum launikue : uiriaskum
barnai : turumokum : tirs tokiosar : ensikum kari : uiriaskum
mezukenos : abokum : turo akuia : abokum : letontunos kuintitaku : mailikinokum


Sources:
Lloris F.-B., (2002) - "Les dieux des celtibères orientaux et les inscriptions: quelques remarques critiques", Dieux des celtes (Études luxembourgoises d'Histoire & de Science des religions 1, Luxembourg, vol. 1, pp.39-66
Julien Quiret pour l'Arbre Celtique

inscription de Botorrita IV

Découverte:1994
Lieu:Botorrita
Type:Celtibèrique
Support:plaque de bronze

Plaque de bronze découverte en 1994 à Botorrita (Contrebia Belaisca). Inscrite en alphabet ibérique sur ses deux faces.

Lecture:

Face A:
[...]tam:tirikantam:entorkue:toutam[...]
[...]:sua kombal[.]z:bouitos:ozeum:[...]
[...]i:turuntas:tirikantos:kustai:bize[...]
[...]a:karalom:aranti:otenei:ambi[...]
[...]kom:atibion:taskue:.a.s[...]
[...]kue:usimounei:[...]
[...]karalom:ios:lu.e.s[...]
[...]oi.u..ti:esta[...]
[...]uta:...kue[...]
[...]ti.. n.e[...]

Face B:
[...]e .. i[...]
[...]atuz:uta:e[...]
[...]isum:..ti:[...]
[...]olo...:iom:u[...]
[...]toke...ta:.ue:tizatuz[...]
[...]l..lez.l.toioan[...]
[...]toruonti:stoteroi:tas[...]
[...]ko..esusiomo..o[...]

Sources:
Julien Quiret pour l'Arbre Celtique
Pierre Crombet pour l'Arbre Celtique

La tessère en forme de main de Botorrita

Lieu:Botorrita
Support:Tessère en bronze en forme de main




Tessère en forme de main de botorrita (MLH IV, 539)

LUBOS : ALIZO
KUM : AUALO : KE
KONTEBIAZ
BELAISKAZ

Lecture:

-Par J. Untermann (1967)
Lubos Alizokum Avalo ge(ntis) Contrebiaz Belaiskaz

-Par P.-Y. Lambert (2003)
luPoś aliso|Cum : aualo : Ce | ConTePias PelaiśCas

Traduction:

-Par Untermann (1967)
Lubos des Alizociens, fils d'Avalo, originaire de Contrebia Belaisca

-Par P.-Y. Lambert (2003)
Lubos de la gens des Alisoci, fils d'Aualos, appartenant à la ville de Contrebia Belaisca.

Sources:
J. Untermann. (1967) - [Recensão de] J.-M. Blazquez Martinez, Religiones primitivas de Hispania, I. Beiträge zur Namenforschungen, Heidelberg. Neue Folge. 2, p. 192-199.
P.-Y. Lambert, La langue gauloise, Errance, Paris, 2003
Julien Quiret pour l'Arbre Celtique

La tessère en forme de peau d'ours de Botorrita

Lieu:Botorrita
Support:Tessère en bronze en forme d’ours

Tessère en forme de peau d'ours de Botorrita (MLH IV, 543)



Lecture:


LIBIAKA

Traduction:

"(tessère d'hospitalité) de Libia"

Sources:
Julien Quiret pour l'Arbre Celtique

Autres fiches en rapport
Contrebia Belaisca (Botorrita) [ villes celtibères ]
Liens thématiques
inscription de Botorrita I
inscription de Botorrita III
inscription de Botorrita IV
tessère en forme de main de Botorrita (La)
tessère en forme de peau d'ours de Botorrita (La)
Navigation
Vers le niveau supérieurinscriptions celtibériques (IIIe - Ier s. av. J.-C.) (Les)
Vers la fiche suivantepierre tombale de Clunia (La)
 Rechercher:   (N.B. : Eviter les pluriels)


 Hyper thème:  


Retour à la page inscriptions hispano-celtiques (IIIe - Ier s. av. J.-C.)



Haut de page

M'envoyer un e-mail
guillaume@arbre-celtique.com
www.arbre-celtique.com
Accueil | Forum | Livre d'or | Recommander | Lettre d'information | Infos Légales | Contact 


IDDNSite protégé. Utilisation soumise à autorisationIDDN
Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2008 - Tous droits réservés - Dépôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105)