|
| |
lindon : (boisson / étang) |
|
La langue gauloise (et autres langues celtiques de l'antiquité) |
Vieux breton: | lin : (étang, lac) |
Breton: | lenn : (étang, lac) |
Vieil irlandais: | lind : (liquide, étang) |
|
Terme que nous retrouvons au pluriel sur un graffite de Banassac ("linda"). Il désignait à l'origine l'élément liquide, puis par "spécialisation" (Delamarre, 2003) : "boisson, étang, petit lac". Toponymie : (Diolindum (Lalinde), Lindesina (Bourbonne-les-Bains), Lindum (Lincoln)).
|
|
|
Autres fiches en rapport | Attention Ceci est une ancienne version de l'encyclopédie
de l'arbre celtique. Les liens ci-dessous, vous améneront vers la nouvelle version, complétement "relookée"
intégrant une navigation plus aisée.
| Diolindum / Traiectus ? (Lalinde) [ villes gauloises & gallo-romaines [de Darantasia à Durotincum] ] graffite de Banassac (1) [ Les graffites de Banassac ] hydronyme [ glossaire ] Lindum / Lindum Colonia (Lincoln) [ villes brittones [de Lactodurum à Luguvalium] ]
|
|
|