|
| |
vepos : (voix / parole) |
|
La langue gauloise (et autres langues celtiques de l'antiquité) |
Indo-Européen: | *uekw- : (voix, parole) |
Breton: | goap, goab : (moquerie, raillerie) |
Gallois: | gwep : (visage) |
Latin: | uõx : (mot, parole) |
Grec: | épos : (mot, parole) |
Sanskrit: | vãk, vákas : (mot, parole) |
|
Georges Dottin (La langue gauloise), traduisait initialement ce terme par : Visage, à cause du gallois gwep (visage). Mais les autres langues indo-européennes montrent bien qu'il faut traduire le terme par : voix. Le mot gallois pour visage, serait du à une évolution : voix -> voix railleuse (confère le breton : goap) -> grimace -> visage. Nous retrouvons ce terme dans de nombreux anthroponymes celtiques : Bepolitanos (*vepo-litanos), Uipodualis, Oeporeix, Togivepus, etc...
|
Sources: X. Delamarre, (2003) - Dictionnaire de la langue gauloise, Errance, Paris, 440p.
X. Delamarre, (2015) - "Vapus, Vapusius, Vapusō : traces de flexion sigmatique en gaulois", in : G. Oudaer et al. (dir.), Mélanges en l'honneur de Pierre-Yves Lambert, TIR, Rennes, pp.27-29
J.-P. Savignac, (2004) - Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 335p.
Pierre Crombet pour l'Arbre Celtique |
|
|
|

|