La langue gauloise (et autres langues celtiques de l'antiquité)
Terme gaulois pour désigner celui qui est du peuple, le citoyen. Il s'agit d'un dérivé en -os du gaulois *teuta/*touta (peuple/tribu). Il apparaît sur la plaque de Vaison-la-Romaine sous la forme "τοουτιους" (tooutious). Nous le retrouvons aussi dans l'une des épithètes de l'Apollon gallo-romain : Toutiorix (le roi des citoyens, le roi du peuple). Sur le vase de Vertault, le mot *tautiiu est traduit par : "le chef de la cité" (Delamarre, 2003).
Sources: • X. Delamarre, (2003) - Dictionnaire de la langue gauloise, Errance, Paris, 440p.
• Pierre Crombet pour l'Arbre Celtique
LIENS ANALOGIQUES
• bloc de pierre de Vaison-la-Romaine (Le) [dédicaces gallo-grecques (Les)]
• teuta / touta : (tribu / peuple) [mots et étymons de la langue gauloise : territoire]
• Touta [personnages sur inscriptions (de Talio à Tutus)]
• Toutia [personnages sur inscriptions (de Talio à Tutus)]
• Toutiorix [divinités gauloises & gallo-romaines (de Tabaliaenus à Turstuahenae) (Les)]
• Toutius [personnages sur inscriptions (de Talio à Tutus)]
• Toutorix [personnages sur inscriptions (de Talio à Tutus)]
• Toutus [personnages sur inscriptions (de Talio à Tutus)]
• Tutillus [personnages sur inscriptions (de Talio à Tutus)]
• vase de Vertault (Le) [inscriptions gallo-latines (Ier s. av. J.-C. - IVe s. ap. J.-C.) (Les)]